27 mar. 2014

Matching plaids for my new dress!! – ¡¡Casando cuadros para mi nuevo vestido!!




On time for RUMS!!

This is the dress I made during a two month sewing course. It was a basic course, but I learnt a lot of tricks from the teacher and from a classmate who was formerly a seamstress. 

The pattern comes from “Patrones n.332” (this is the Spanish Burda). It’s a loose-fitting dress with yoke and cuffs on the bias.

~~&~~

A tiempo para el RUMS!!

Este es el trabajo final de un curso de costura de dos meses que he hecho. El curso era básico, pero he aprendido un montón de truquillos de una confeccionista de primera (merci Carme!) y algún que otro de una modista que tenía por compañera (merci Maria!).

El patrón corresponde al “Vestido Mango” de la Patrones n.332. Amplio y con canesú y puños al biés.

[Pequeño inciso sobre la palabra “canesú”, que me parece muy graciosa... Mi abuela me cantaba una canción donde salía la palabra y no supe nunca qué significaba hasta que me metí en esto de la costura...

Tengo una muñeca vestida de azul, con su camisita y su canesú...]




It’s made of flannel, so now I wish that the cold weather comes back for a while... hehehe... just the opposite of everyone!! Otherwise I won’t be able to wear it till next autumn. 

~~&~~

Está hecho de franela, así que aquí me tenéis deseando lo que nadie más desea, que haga un poco de frío… jejeje… sinó no me lo podré poner hasta el otoño que viene.



It was an arduous work to match the plaids, but I got it!!

Back seam, side seams, even the sleeves were matched!

~~&~~

Fue laborioso lo de casar cuadros, ¡¡pero lo conseguí!!

Costura trasera, las de los lados e ¡¡incluso las mangas con los cuadros que no van al biés están casaditos!!





And it’s nice outside and nice inside!

~~&~~

Y es bonito por fuera y por dentro (quiero decir que el canesú va forradito, jajaja).




There’s only one problem, the size I sewed was way too wide for me, so I had to cut about 5 cm from each side and about 2 cm from each sleeve… but I should have narrowed the yoke too, because it’s obvious that it’s too wide for my shoulders. Well, I think I’m still going to do it somehow.

~~&~~

Sólo hay un problema, la talla que cosí inicialmente era demasiado ancha para mi (contando que el vestido ya es anchito de por sí), así que he tenido que cortar unos 6 cm de cada lado, y unos 2 cm de cada manga… pero tendría que haber estrechado el canesú también, ya que se ve mucho que es demasiado grande para mis hombros… Bueno, ya lo arreglaré de alguna manera.




And now laugh out loud with my poses...

~~&~~

Y ahora mearos de risa con mis poses...

 
 


Now I’m sharing all this at RUMS-E and RUMS-D!!, as well as at Meertjes Stuff and We did it! Wednesday.

~~&~~

Ahora voy a compartir todo esto en RUMS-E  y RUMS-D, así como en Meertjes Stuff y We did it! Wednesday.

25 mar. 2014

Birthday crown – Corona de cumpleaños: reloaded






After finishing the quiet book on time, I only had to sew the number badge for Bubu’s birthday crown!!

So, the only new thing of this post is the badge, yes I know… it’s not that spectacular… 

~~&~~

Después de haber acabado el quiet book a tiempo, sólo me quedaba hacerle el número 2 a la corona de cumple de Bubu.

Así que hoy lo único nuevo del post es el circulito del número, ya lo sé… no es muy espectacular que digamos…





On Sunday Bubu wore the denim dress I made about two months ago, so I used a scrap of the same fabric for the number badge.

The badge has Velcro on the back side, like last year’s one. I won’t have to sew another crown until Bubu doesn’t like the pink one anymore!

I share the pattern of the crown here. Don't forget to show your version on the flickr group if you make one!

~~&~~

El domingo Bubu llevó el vestido tejano que le hice hace un par de meses, así que usé un retal de la misma tela para el número.

El círculo lleva velcro detrás, como el del año pasado. ¡Así no tendré que coser ninguna otra corona hasta que Bubu se canse de la rosa!

Comparto el patrón de la corona aquí. ¡No os olvidéis de enseñar vuestra versión en el grupo de flickr si hacéis una!


. . . . . . . . .

Here a compilation of my crowns (look for the word “crown” in the tag cloud if you want to follow every post I wrote about them):

~~&~~ 

Aquí un recopilatorio de mis coronas (buscad “corona” en la nube de etiquetas si queréis leer cada post que he escrito sobre ellas):




And here what usually happens when I try to take the pictures…

(You can also admire my wonderful photography studio set: my kitchen chair and sunlight!)

~~&~~ 

Y aquí lo que pasa normalmente cuando intento hacer las fotos…

(También podéis admirar mi fantástico set de estudio fotográfico: ¡mi silla de cocina y luz del día!)



she’s faster than mees más rápida que yo
end of the photo shooting… - se acabó la sesión fotográfica…



Shared at Compartido en:

18 mar. 2014

Quiet book: finished!! - ¡¡terminado!!




Yes! I finished it!! On time for Bubu’s birthday next Sunday! The princess is turning 2!!

Apart from the pages you saw here, I added two more, I did the cover and I assembled the whole thing. Pheeeww…

Bubu shows interest in letters and numbers, so she needed pages about that.

In the letters one she’ll play with her name. She always wants me to write her name and then she does as if she could read it (a-li-na), it’s really funny!!

~~&~~

¡Sí! ¡Lo he terminado! ¡A tiempo para el cumple de Bubu que será el domingo! ¡La princesa cumple 2 añitos!

Aparte de las páginas que ya visteis aquí, he añadido un par más, he hecho la cubierta y le he hecho el sistema de encuadernación. Fiiuuu…

Como Bubu muestra mucho interés por las letras y los números, necesitaba alguna página con estas cosas.

En la página de las letras podrá jugar con su nombre. Siempre me pide que le escriba su nombre y después hace ver que lo lee (a-li-na), poniendo carita de enterada, ¡hace mucha gracia, de verdad!

Yes! Bubu’s called Alina¡Sí! Bubu se llama Alina

I looked for ideas for the numbers page, but I didn’t find anything I liked it, so I ended up doing “clouds” (well, they represent clouds, bushes and a pond) and putting things to count inside. The numbers are attached with snaps.

~~&~~

Busqué ideas para la página de los números pero no encontré nada que me gustase, así que acabé haciendo “nubes” (en realidad representan nubes, arbustos y un charco) y poniendo cosas dentro para que las cuente. Los números se enganchan con snaps.


For the cover I wanted something special. I thought about sewing an “A” for “Alina”, like I did on the quiet books of my nephews, but that wasn’t a very original idea.

And then the embroidery, that Veronika (“Tag für Ideen”) gave us for Christmas, came to my mind!! I was at the same time waiting for a special project, where I could use it, something that would last forever. Don’t you thing the quiet book cover is the best place to be for the embroidery?

Besides, Bubu loves the bear motif!

~~&~~

Para la cubierta quería algo especial. Pensé en coser una “A” de “Alina”, como hice en los quiet books de mis sobrinos, pero no es una idea muy original.

Y luego me vino a la mente el bordado que nos regaló Veronika (“Tag für Ideen”) por Navidad!! Al mismo tiempo estaba esperando tener un proyecto especial para poder usarlo, algo que fuera a durar para siempre. ¿Verdad que no hay mejor lugar donde pudiera estar el bordado?

¡Además, a Bubu le encanta el motivo de la osita!


And now about the binding system. Because I want to keep the possibility of adding new pages in the future, I have done two loops on each page in order to thread the ribbon of the cover through them, then through the flap, and then tie it in a bow.

~~&~~

Y ahora sobre el sistema de encuadernación. Como quiero tener la posibilidad de añadir más páginas en un futuro, he hecho dos presillas en cada página para poder pasar la cinta de la cubierta, después pasarla por la pestaña de los ojetes y después hacer un lazo.




And that’s all for today! Let’s see the face Bubu makes when she sees the book on Sunday!

~~&~~

¡Y esto es todo por hoy! ¡Tengo ganas de ver la cara que pondrá Bubu cuando vea el libro el domingo!


Shared atCompartido en:

11 mar. 2014

Shopping Basket for Bubu – Cesta de la compra para Bubu




Bubu got a play grocery store for Christmas. I think she will get a shopping cart someday, because she likes to push things with wheels (well, things without wheels too), but for the moment she “needed” a shopping basket.

I saw mini versions of this basket at Naii last year and pinned them, and now was the right time to sew it!

The patern is from Lovelihood, it’s free! They turn out so cute! I think I need one too!

~~&~~

A Bubu le regalaron una tienda de juguete. Creo que algún día le regalaremos el carro de la compra también, porque le encanta empujar cosas con ruedas (Bueno, y sin ruedas también), pero de momento “necesitaba” una cesta de la compra.

Vi las mini versiones de esta cesta que hizo Naii el año pasado y las pineé, y ahora llegó el momento de coserla.

El patrón es de Lovelihood, ¡y es gratis! ¡Quedan tan monas estas cestas! ¡Creo que yo también necesito una!



You can fold and unfold it because it has snaps, and it’s reversible! 

~~&~~

Se puede plegar y desplegar porque se monta con los snaps, ¡y es reversible!



Here the basket being used. 

~~&~~

Y aquí la cesta en uso.


Shared atCompartido en:

7 mar. 2014

A fairy! – ¡Un hada!





Have you heard about Trapeando’s Fairies Week? She has been posting about fairies and elves the whole week, take a look at it!! Moreover, she’s giving away something fairy among the participants! 

~~&~~

¿Habéis oído sobre la Semana de las Hadas de Trapeando? Ha estado posteando toda la semana sobre hadas y elfos, ¡Id a verlo! ¡Además sortea algo feérico entre las participantes!



I’ve just finished my fairy!

A one with crunchy wings and a jingle. Bubu liked the butterfly I did for Julia so much, that she deserved having something with crunchy wings and a jingle too! 

~~&~~

¡Acabo de acabar el hada!

Una con alitas crujientes y un cascabel. ¡A Bubu le gustó tanto la mariposa que le hice a Julia que se merecía algo con alas crujientes y cascabel!




Bubu and I go every Wednesday afternoon to a workshop called “Music for Babies” together, there we sing, dance, play instruments and do other activities related to music. There we discovered an “instrument” that looks like a bracelet with jingles for the ankle. And of course I had to do one for her!

Linibau from trapeando says that these are fairy “bracelets”! Fantastic!!

I’ve taken one of my scraps bracelets (Bubu loves them!) and I’ve added the jingles! Now I have my own little fairy jingle-ing around!! :-D 

~~&~~

Bubu y yo vamos cada miércoles a “Música para bebés”, allí cantamos, bailamos, tocamos instrumentos y hacemos otras cosas relacionadas con la música. Allí descubrimos un “instrumento” que parece una pulsera con cascabeles para poner en el tobillo. Y claro, hace días que le quería hacerle una o dos.

Linibau de Trapeando dice que esto son “pulseras” de hadas. ¡Fantástico!

He aprovechado una de mis pulseras de retales (que además le encantan a Bubu) y le he añadido los cascabeles. Ahora mismo tengo a mi pequeña hadita cascabeleando a mi alrededor!




And to conclude I wanted to show the fairy I made some time ago for my niece Jana. I posted about it here, together with the other puppets I made for my nephews. 

Happy fairy weekend!

~~&~~

Y para terminar, os quería enseñar el hada que hice para mi sobrina Jana hace ya un tiempo. Os la enseñé aquí, junto a las demás marionetas que hice a mis sobrinos.

¡Feliz fin de semana a todas las hadas y duendes!




Shared at Compartido en:




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.