31 dic. 2013

Bye bye 2013!!


Saying goodbye to 2013 with a recycling project!!

~~&~~

Despidiendo el 2013 con un poco de reciclaje...



What to do with long scraps?? Braid them!! They are now bracelets!


~~&~~

¿Qué hacer con retalitos largos? ¡Pues trenzarlos, y se convierten en pulseras!


Estos son los que me han sobrado todavía... XD

It’s also a good way to remember the projects of the year the scraps come from.


~~&~~

Es una buena manera de recordar los proyectos del año de los que proceden los restitos.


HAPPY  2014!!¡FELIZ 2014!

[Shared atMeertjes StuffSew Many WaysSew Can Do & Sugarbee Crafts.]

24 dic. 2013

For the Christmas tree! - ¡Para el árbol de Navidad!


We finally bought a Christmas tree!! Although Bubu isn’t aware of what the whole thing represents yet, she likes to see herself reflected on the balls, to take them off and then try to hang them again, and she makes us turn the LED lights on when she remembers they exist. So funny!

Our Tree deserved having something handmade, of course…

~~&~~

¡Por fin hemos comprado un árbol de Navidad! Aunque Bubu todavía no es consciente de lo que representa, le encanta verse reflejada en las bolas, descolgarlas e intentar colgarlas de nuevo, y nos hace encender las lucecitas cuando se acuerda de que existen, isúper divertido!

Bueno, pues nuestro árbol se merecía algo hecho a mano, claro...


First of all I sewed a skirt to hide the base.

I used a thick fabric I bought some time ago at the market (perfect for a bedspread).

I wanted to decorate the “bottom” by sewing some concentric circles with different embroidery stitches of the sewing machine with metallic thread but I only managed to do one, and it took me hours!!!

It really was a bad idea! The thread was breaking all the time!! Now I’ve read you need special accessories for that!

~~&~~

Primero de todo cosí una falda para esconder la base.

Usé una tela gruesa que compré hace tiempo en el mercado (perfecta para una colcha).

Quería decorar la parte de abajo de la "falda" cosiendo círculos concéntricos con distintos puntos decorativos de mi máquina con hilo metálico, pero sólo conseguí hacer uno, ¡¡y me llevó horas!!

Fue una muy mala idea... ¡¡el hilo se rompía todo el rato!! ¡Ahora he leído que se necesitan accesorios especiales para esto!


Here the most time consuming snowflakes I’ve ever seen!! XD

~~&~~

Aquí los copos de navidad más costosos que nunca he visto... XD



Then I did felt ornaments. Some stars in “kuka & bubu”-blue!! I love it to sew by hand from time to time, do you feel the same?

~~&~~

Luego hice unos adornos de fieltro. Unas estrellas en azul "kuka & bubu". Me encanta coser a mano de vez en cuando, ¿no os pasa lo mismo?


They are the same on both sides.

~~&~~

Son iguales por los dos lados.


Time to wrap the last presents… HAPPY CHRISTMAS!!!

~~&~~ 

Hora de envolver los últimos regalos... ¡¡FELIZ NAVIDAD!!



[Shared at Compartido en:

20 dic. 2013

Viator!!




Yes, I did it!

Last weekend I saw a few Viator bags in different blogs. I left a comment in one of them saying it was a pity that I missed the "contest / sew along", because I really liked the pattern. Well, Charo from Cosiendo y aprendiendo” contacted me to give me a chance!!

I couldn't reject the offer, of course!

So, tic tac tic tac, working against the clock, to have it in 4 days!

~~&~~

¡¡Post express para enseñaros mi súper Viator!! ¡¡Sí, lo conseguí!!

El pasado fin de semana empecé a ver bolsos Viator en distintos blogs, y en alguno de ellos dejé un comentario diciendo que era una pena que se me hubiera pasado por completo el “concurso / cose-conmigo” porque la verdad es que el patrón es una pasada. Pues bien, Charo de “Cosiendo y aprendiendo”, que es un encanto, me contactó ¡para darme una oportunidad!

No me pude resistir, ¡claro!

Así que tic tac tic tac, trabajando a contra-reloj, ¡¡para tenerlo en 4 días!!


I bought the fabric in a local shop (Teixits Eloy), because I didn't have the time to look somewhere else, so no bargain today... Synthetic leather (15€/m), and a fabric, whose name I completely ignore (I didn't took the time to ask, I was in a hurry), with a matt velvety effect. Only the flowers of the lining are from the market (1,60 the huge remnant).

~~&~~

Las telas son de una tienda de la ciudad (Teixits Eloy), porque con el tiempo que tenía era el único sitio donde podía acudir, así que hoy no vamos de ganga… Una polipiel (15€/m), y una tela que no sé qué es (con las prisas ya ni pregunté), que hace un efecto aterciopelado mate (20€/m). Solamente las florecitas del forro son del mercado (1,60 el retalaco de metro y medio al cuadrado).


Interior pocket with zipper, done my way, using the felt layer I had as interfacing (I'm a felt freak, I know...).

~~&~~

Lleva bolsillo interior con cremallera incluido, sui generis, eso sí… aprovechando que ponía una capa de fieltro entre las telas (menuda friki soy yo con el fieltro…), junté las dos telas cosiendo un cuadrado, ¡y me saqué un bolsillo de la manga!



The handles of the bag, done with the same fabrics. 

~~&~~

Correa de esa de maleta no tenía, así que me he hecho las asas con las mismas telas.


And the magnet recycled from an old bag.

~~&~~

Y el imán es reciclado de un bolso que pasó a mejor vida…

 
Good luck in your new adventure, Charo! You can find her bags and the patterns in her brand new Etsy shop!!

~~&~~

¡Colorín colorado, bolso terminado!

Mucha suerte, Charo, en tu nueva aventura, ahora podréis encontrar sus bolsos y patrones ¡¡en su nueva nuevísima tienda en Etsy!!

17 dic. 2013

Christmas Stockings – Calcetines de Navidad (tutorial and free pattern)




Like I said on Facebook, I was in “stocking mode” last week. I wanted the little ones of the family to have their Christmas “Socks”, and of course, I couldn’t resist making one for me and for my hubby…

I know there are a few tutorials for stockings out there, “Mi rincón de mariposas” made nice reversible ones for instance, but did it another way, so I share it too.

They are about 35 cm (~14 inch) long, by the way. 

~~&~~

Como dije en Facebook, la semana pasada estuve en “modo calcetín navideño”, jejeje… Quería que los peques de la familia tuvieran su propio calcetín, y como no, no me pude resistir a hacer unos para mí y mi pareja…

Ya sé que hay unos cuantos tutoriales para calcetines en la blogosfera, “Mi rincón de mariposas” hizo unos chulísimos reversibles por ejemplo, pero yo los he hecho de otra manera, así que los comparto también.

Por cierto, miden unos 35 centímetros.



Let’s get to the point!

Download the pattern here. Trace and cut the pieces leaving some seam allowance.

You’ll have two stockings from the main fabric (right and left), two stockings from the lining fabric (right and left) and two cuffs. 

~~&~~

Vayamos al asunto!

Descargad el patrón aquí. Calcad y cortad las piezas dejando margen de costura.

Os tienen que salir dos piezas calcetín de la tela principal (derecha e izquierda), dos piezas calcetín de la tela de forro (derecha e izquierda) y dos “puños”.




If you are adding the name to the stocking do it now. Take into account the seam allowance and the place where the cuff is going to be folded to center the name.

I did the letters with felt. 

~~&~~

Si queréis añadir un nombre al calcetín, hacedlo ahora. A la hora de centrar el nombre, tened en cuenta el margen de costura y el lugar donde el puño se dobla.

Las letras las hice con fieltro yo.




Pin the stockings to the cuffs like shown and sew. 

~~&~~

Unid las piezas calcetín con las de los puños tal como se muestra, y cosedlas.




Now we are adding the ribbon for hanging. Pin it from the edge pointing upwards (I know in the picture the ribbon is pointing downwards, this is wrong). 

~~&~~

Ahora añadiremos la cinta para colgarlo. Fijadla desde el borde apuntando hacia arriba (no hagáis caso a la foto, donde la tira mira hacia abajo, está mal).




Then pin the two parts right sides together. When sewing them together, remember to leave an opening on the lining part (to turn the whole inside out).

It’s a good idea to sew the lining part two millimeters from the guide line inwards, this way the surface of the lining isn’t as extensive as the other one and it won’t “bulk up”.

[If you want to make a faux folded cuff see below *]

~~&~~

Luego juntad las dos partes con los derechos encarados. Al coserlas recordad dejar una abertura en la parte del forro, para poder darle la vuelta después.

Es una buena idea coser el forro un par de milímetros para adentro de la línea, así la superficie del forro no es tan grande como la de encima y no abulta una vez el calcetín está bien puesto.

[Si queréis hacer el puño simulando que está doblado mirad más abajo *]




Make some cuts like shown (on both the lining and the other stocking part). Turn the whole inside out and edge-stitch to close. 

~~&~~

Haced algunos cortes como se muestra (tanto en la pieza calcetín principal como en el forro). Dadle la vuelta a todo por completo y cerrad la abertura cosiendo bien al borde.




Put the lining part inside the part of the stocking to be seen and you’re done!! 

~~&~~

Poned la parte del forro dentro de la parte calcetín que queda vista ¡¡y listos!!




*Here one more step if you want to make a fake folded cuff. Simply fold the cuff fabric like shown below before sewing the right and left parts together. 

~~&~~

* Aquí un paso más, si queréis hacer un falso puño doblado. Simplemente doblad la tela del puño como se muestra abajo, antes de coser las dos partes (izquierda y derecha) juntas. 






Here you can see the difference (the right one is “folded”, the other one isn’t).

~~&~~

Aquí podéis ver la diferencia, bueno, más o menos... (la de la derecha es la “doblada”, la otra no).




¡A ver si os animáis a hacer un par de calcetines! Por ahora os dejo con las linky-parties. ¡Hasta la semana que viene!

10 dic. 2013

Thank-you gift!



This is a "thank you" gift for auntie Montse, who took care of Bubu a couple of times, when the grandparents weren’t available. 

The heart is a mug rug, with a sort of pocket for the sugar sachet or the tea bag. And the owl is a bookmark. 

~~&~~

Hoy traigo un regalo de agradecimiento para la tía Montse, que ha cuidado de Bubu un par de veces cuando los abuelos no estaban disponibles.

El corazón es un mantel individual para tazas con una especie de bolsillo para el sobre de azúcar o de té. Y el búho es un punto de libro.


The patterns are from the Book “Tolle Geschenke selbst genäht” that I bought during the summer holidays. 

Both things are perfect to get rid of scraps, especially the owl. So you might recognize some of the fabrics (the hearts one, for instance, from the nightgown / dress). 

~~&~~

Los patrones los he sacado del libro “Tolle Geschenke selbst genäht” que compré durante las vacaciones.

Las dos cosas son perfectas para deshacerse de unos cuantos retalitos, especialmente el búho. Puede que reconozcáis algunas de las telas (la de los corazones, por ejemplo, del camisón / vestido).


That's all for today!! Now to the linky-parties:

¡Esto es todo por hoy! Aquí dejo las linky-parties: 

3 dic. 2013

La Castanyera




This is something I did a month ago but I wasn’t able to post till now (too many sew-alongs in the middle…).

“La Castanyera” is a woman who sales roast chestnuts on the street at this time of the year. There are child’s songs about it. With this “kit” Bubu could sing and dance the songs properly!

It is a very simple project, but it was the perfect excuse to use my new toy, the rolled hem foot. It needs a little practice at the beginning, but the rolled hem resulting is really fantastic!

~~&~~

Esto es algo que hice hace más de un mes pero no he podido postearlo hasta ahora (demasiados “cose-conmigos” de por medio…).

Se trata de un kit de “Castanyera”, para que Bubu pudiera cantar y bailar bien la canción.

En realidad fue la excusa perfecta para estrenar el pie para dobladillos estrechos. Se necesita un poco de práctica al principio, ¡pero después salen unos dobladillos estrechitos, estrechitos fenomenales!




I used a linen skirt that belonged to my auntie for the black half apron, and rests from the rayon I used for my reversible skirt. Therefore it is a perfect project for the Upcycling-Dienstag!!

~~&~~

Usé una falda de lino que había sido de mi tía (si lo ve me mata seguro) para el delantal, y restos de la viscosa que utilicé para mi falda reversible. Así que es un proyecto perfecto para el Upcycling-Dienstag.




Also sharing it at Compartiéndolo también en:



 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.